It could be an Indonesian word...
- Maybe Melamun (Indonesian for "daydream").
- Kutu buku (book louse)
- Daya - I like that word. It's Indonesian for power (as in memberdayakan, empower). And it's similar to Dayaa (if I've got it right), which is Hindi for mercy.
3 comments:
Man, you're prolific! Three posts just yesterday!
As for a name, I like a mix of Indonesian and English. Says a lot. I kind of like "kutu buku", and thought about "kutu bloggu" or maybe "kutu beaucoup", but that's probably trying too hard. Sloppy Americans (like me, sometimes) will occasionally pronounce "beaucoup" as "boo-koo", which I assume would be the same as buku... but in the end it's not English and just too cutesy. I'll keep thinking...
hmmm... I'm a bit obsessive about my language pronunciation - other people's sloppiness doesn't bother me greatly, but I like to get it right. I think the "oo" in "boo-koo" is a diphthong rather than a single vowel. Indonesian tends to use more pure vowels - the pronunciation is a lot like Italian...
For a mix of Indo & English, there's always the words that are almost the same in both...
I kind of like the "watching and thinking" idea so I'm thinking about that...
Actually, I really have gotten to like "Watching & thinking" as a title, in a very short time. I guess there is nothing to fix. :-)
Post a Comment